[número] es un número de Título : | Nº 7 - Año 2001 Año IV Otoño | Tipo de documento: | texto impreso | Fecha de publicación: | 2019 | Idioma : | Español (spa) | Clasificación: | Letras
| Nota de contenido: | PRESENTACIÓN
Pierina Lidia Moreau
PRIMERA PARTE ENSAYOS
TRADUCCIÓN
LA IMITACIÓN EN LA TRADUCCIÓN POÉTICA. Rolando Costa Picazo
VALORES MODALES DEL FUTURO EN ESPAÑOL, INGLÉS Y FRANCÉS.
ESTUDIO CONTRASTIVO. Silvia E.Miranda de Torres
EL PROCESAMIENTO DE LA INFORMACIÓN EN LA TAREA DE TRADUCCIÓN CONSECUTIVA: APORTES DE LA PSICOLINGÜÍSTICA.
EL ROL DE LOS VERBOS
Teresa Acuña
UNA NUEVA FORMA DE ENSEÑAR TERMINOLOGÍA: EL ENFOQUE SEMASIOLÓGICO. Marta Baduy, Angela Brígido, Ana M. Granero, Emma Lupotti, Ana M.Maccioni
UNA ENTREVISTA DE BITÁCORA ACERCA DE LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN. a la Dra. Régula Rohland de Langbehn
'ECCO' COMO OPERADOR DISCURSIVO: ANÁLISIS FUNCIONAL Y CONTRASTIVO. Egle Navilli de Scotta
TRADUCIENDO A MOLLY GÉNERO Y PARODIA EN LA RETÓRICA DEL DISCURSO JOYCEANO. Dora Battistón, Aldo Reda y Carmen Trouvé
GLOBALIZATION, LINGUISTIC IDENTITY ANO STANDARDIZATION: ATERMINOLOGICALUTOPIA?. Ana María Maccioni
JOURNALISTIC TRANSLATION: SOME BASIC ASSUMPTIONS. Mirta Stinson de Quevedo
LA TOMA DE DECISIONES EN EL PROCESO DE LA TRADUCCIÓN. Inés L. Drallny
LOS CLÁSICOS DE LA TRADUCCIÓN LAS VERSIONES HOMÉRICAS
Jorge Luis Borges
TRADUCTEURS EL TRADUCTIONS. Etiemble
INTRODUCCIÓN (Qué es la traducción). Elsa T. de Pucciarelli
LENGUA
THE PROCESS OF ELABORATION OF A TECHNICAL BILINGUAL DICTIONARY FOR THE AGRICUL TURAL SCIENCES. Alicia Pérez de Pereyra
y Beatriz Aguilar de Espinosa
LITERATURA
AN AFFIRMATION OF HOPE IN THE ABSURD PLIGHT OF SISYPHUS, VLADIMIR ANO ESTRAGON. Laíla Nicola
LOS PROCEDIMIENTOS DE LA FICCIÓN HISTÓRICA. Enrique Aurora
SEGUNDA PARTE
CREACIÓN
POETAS TRADUCEN A POETAS
CINCO VERSIONES DE UN POEMA DE LEOPOLDO LUGONES. ¿Y POR QUÉ NO, UN POEMA DE TANGO?
TERCERA PARTE
RECENSIONES
NOTAS DE LECTURA
HACIA UNA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA FRANCÉS-ESPAÑOL
LA POESÍA DEL TANGO
FUERON AÑOS DE CERCOS Y GLICINAS
COME PARLA IL FUMETTO E LA MULTIMEDIALITÂ
LETTORI E OL TRE CONFINE
LITERATURA DE MENDOZA.
ESPACIO, HISTORIA, SOCIEDAD
ESCRIBAS
REVISTA DE LA ESCUELA DE LETRAS
LINGÜÍSTICA EN EL AULA 4
ANCLAJES
REVISTA DEL INSTITUTO DE ANÁLISIS SEMIÓTICO DEL DISCURSO
CIRCE DE CLÁSICOS Y MODERNOS. Nº5
INMEMORIAM
MIRKOETEROVIC
GLADYS CODINA
ERRATUM
GUÍA DE REUNIONES CIENTÍFICAS
PARA 2001-2002
NOTICIA ACERCA DE LOS AUTORES DE ENSAYOS Y RECENSIONES
INFORMACIÓN GENERAL
ÍNDICE
| Link: | http://humani.unsa.edu.ar/pmb/opac_css/index.php?lvl=bulletin_display&id=4806 |
[número] es un número de Nº 7 - Año 2001 Año IV Otoño [texto impreso] . - 2019. Idioma : Español ( spa) Clasificación: | Letras
| Nota de contenido: | PRESENTACIÓN
Pierina Lidia Moreau
PRIMERA PARTE ENSAYOS
TRADUCCIÓN
LA IMITACIÓN EN LA TRADUCCIÓN POÉTICA. Rolando Costa Picazo
VALORES MODALES DEL FUTURO EN ESPAÑOL, INGLÉS Y FRANCÉS.
ESTUDIO CONTRASTIVO. Silvia E.Miranda de Torres
EL PROCESAMIENTO DE LA INFORMACIÓN EN LA TAREA DE TRADUCCIÓN CONSECUTIVA: APORTES DE LA PSICOLINGÜÍSTICA.
EL ROL DE LOS VERBOS
Teresa Acuña
UNA NUEVA FORMA DE ENSEÑAR TERMINOLOGÍA: EL ENFOQUE SEMASIOLÓGICO. Marta Baduy, Angela Brígido, Ana M. Granero, Emma Lupotti, Ana M.Maccioni
UNA ENTREVISTA DE BITÁCORA ACERCA DE LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN. a la Dra. Régula Rohland de Langbehn
'ECCO' COMO OPERADOR DISCURSIVO: ANÁLISIS FUNCIONAL Y CONTRASTIVO. Egle Navilli de Scotta
TRADUCIENDO A MOLLY GÉNERO Y PARODIA EN LA RETÓRICA DEL DISCURSO JOYCEANO. Dora Battistón, Aldo Reda y Carmen Trouvé
GLOBALIZATION, LINGUISTIC IDENTITY ANO STANDARDIZATION: ATERMINOLOGICALUTOPIA?. Ana María Maccioni
JOURNALISTIC TRANSLATION: SOME BASIC ASSUMPTIONS. Mirta Stinson de Quevedo
LA TOMA DE DECISIONES EN EL PROCESO DE LA TRADUCCIÓN. Inés L. Drallny
LOS CLÁSICOS DE LA TRADUCCIÓN LAS VERSIONES HOMÉRICAS
Jorge Luis Borges
TRADUCTEURS EL TRADUCTIONS. Etiemble
INTRODUCCIÓN (Qué es la traducción). Elsa T. de Pucciarelli
LENGUA
THE PROCESS OF ELABORATION OF A TECHNICAL BILINGUAL DICTIONARY FOR THE AGRICUL TURAL SCIENCES. Alicia Pérez de Pereyra
y Beatriz Aguilar de Espinosa
LITERATURA
AN AFFIRMATION OF HOPE IN THE ABSURD PLIGHT OF SISYPHUS, VLADIMIR ANO ESTRAGON. Laíla Nicola
LOS PROCEDIMIENTOS DE LA FICCIÓN HISTÓRICA. Enrique Aurora
SEGUNDA PARTE
CREACIÓN
POETAS TRADUCEN A POETAS
CINCO VERSIONES DE UN POEMA DE LEOPOLDO LUGONES. ¿Y POR QUÉ NO, UN POEMA DE TANGO?
TERCERA PARTE
RECENSIONES
NOTAS DE LECTURA
HACIA UNA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA FRANCÉS-ESPAÑOL
LA POESÍA DEL TANGO
FUERON AÑOS DE CERCOS Y GLICINAS
COME PARLA IL FUMETTO E LA MULTIMEDIALITÂ
LETTORI E OL TRE CONFINE
LITERATURA DE MENDOZA.
ESPACIO, HISTORIA, SOCIEDAD
ESCRIBAS
REVISTA DE LA ESCUELA DE LETRAS
LINGÜÍSTICA EN EL AULA 4
ANCLAJES
REVISTA DEL INSTITUTO DE ANÁLISIS SEMIÓTICO DEL DISCURSO
CIRCE DE CLÁSICOS Y MODERNOS. Nº5
INMEMORIAM
MIRKOETEROVIC
GLADYS CODINA
ERRATUM
GUÍA DE REUNIONES CIENTÍFICAS
PARA 2001-2002
NOTICIA ACERCA DE LOS AUTORES DE ENSAYOS Y RECENSIONES
INFORMACIÓN GENERAL
ÍNDICE
| Link: | http://humani.unsa.edu.ar/pmb/opac_css/index.php?lvl=bulletin_display&id=4806 |
|